Папа Римский предложил поправить слова молитвы «Отче наш»

Папа Римский Франциск предложил внести поправку в перевод строки из самой известной христианской молитвы «Отче наш». Речь в указанной строке идет об искушении.

В настоящий момент эта строка звучит как «не введи нас во искушение». Такая формулировка принята во многих языках. Однако, по словам понтифика, это не лучший перевод, поскольку Бог не вводит людей в грех. Вместо этого Папа Римский предлагает читать эту строку как «не дай нам впасть в искушение». Своей идеей он поделился, выступая по итальянскому телевидению, передает «BBC».

Папа Римский заметил, что во Франции римско-католическая церковь уже использует формулировку «не дай нам впасть в искушение» в качестве факультативной. Он и предложил распространить эту практику повсеместно.

«Отче наш», — единственная молитва, текст которой, согласно Евангелиям, был дан ученикам непосредственно Иисусом. Она наиболее широко распространена среди верующих христиан по всему миру.

В данный момент католическая церковь использует в богослужебных целях перевод из Вульгаты — латинского текста Библии IV века, который, в свою очередь, основан на древнегреческом, арамейском и древнееврейском текстах Библии.

Восточные церкви для книг Нового Завета используют, как правило, перевод оригинального греческого текста.

Поделитесь в соц сетях!

Теги: , ,